index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 726.1

Citatio: G. Torri (ed.), hethiter.net/: CTH 726.1 (TX 01.10.2012, TRit 26.07.2012)



§ 3
9 -- “Tu hai portato a compimento il palazzo!”
10 -- e Kamrušepa dispose
11 -- ciò che lei aveva compiuto.
12 -- Ella chiamò il fabbro potente:
13 -- “Orsù! Prendili, i chiodi i ferro e il maglio di bronzo!
Sulle forme di significato sconosciuto u=markup e wa=markup (r. 11) si veda anche Soysal 2004, 885 che accoglie con riserva questa analisi del termine.
La forma non trova corrispondenza nella versione hattica. Si veda a questo proposito Klinger 1996, 660.
La riga 14 nella versione ittita è vuota. Si veda nota 2.

Editio ultima: Textus 01.10.2012; Traductionis 26.07.2012